10K+ students - 4.8/5

Conversation courses Learning materials included Group or private lessons

A2.8.2 Spanish grammar: The difference between "por qué" and "porque"

A2 Spanish Difference between "por qué" and "porque"

Gramática

Level: A2

Module 2: Naturaleza y medio ambiente (Nature and environment)

Lesson 8: Animales de granja (Farm animals)

Learning history

Teaching guidelines +/- 15 minutes

Self study (fast)
Self study (slow)

La diferencia entre "por qué" y "porque"

Learn the difference between "por qué" and "porque" in Spanish.

  1. "¿Por qué?" is used to ask direct or indirect questions. It is written separately, with an accent, and with interrogation marks.
  2. "Por qué" is used to ask indirect questions. It is written separately and with an accent.
  3. "Porque" is used to give an answer or to explain something. It is written as one word.
  4. "Porque" can introduce the reason or cause of something.
ExpresiónFunciónEjemplo
Por quéPregunta directa¿Por qué el cerdo corre por la granja? (Why does the pig run around the farm?)
Pregunta indirectaNo sé por qué la vaca no quiere comer hoy. (I don't know why the cow doesn't want to eat today.)
PorqueResponder a una pregunta

¿Por qué alimentas a la gallina? (Why are you feeding the hen?)

Porque tiene hambre. (Because he is hungry.)

Dar una razón o causaEl caballo está tranquilo porque lo han alimentado. (The horse is calm because it has been fed.)

Exercise: The difference between "por qué" and "porque"

Instruction: Choose the correct word, read the sentence out loud and translate.

Show answers Show translation

por qué, Por qué, porque

1. ¿... el pato no come hoy?

¿Por qué el pato no come hoy?
(Why isn't the duck eating today?)

2. El cerdo duerme mucho ... está cansado después de correr.

El cerdo duerme mucho porque está cansado después de correr.
(The pig sleeps a lot because it is tired after running.)

3. ¿... la cabra no bebe agua hoy?

¿Por qué la cabra no bebe agua hoy?
(Why isn’t the goat drinking water today?)

4. Alimentamos al gallo tarde ... no tiene hambre ahora.

Alimentamos al gallo tarde porque no tiene hambre ahora.
(We feed the rooster late because it is not hungry now.)

5. No sé ... las ovejas siempre están con las cabras.

No sé por qué las ovejas siempre están con las cabras.
(I don't know why the sheep are always with the goats.)

6. Los patos no vienen ... quieren estar en el agua.

Los patos no vienen porque quieren estar en el agua.
(The ducks don't come because they want to be in the water.)

7. El toro está fuerte ... come mucho.

El toro está fuerte porque come mucho.
(The bull is strong because it eats a lot.)

8. Alimentamos al caballo primero ... tiene hambre.

Alimentamos al caballo primero porque tiene hambre.
(We feed the horse first because it is hungry.)

9. ¿... la gallina no está fuera?

¿Por qué la gallina no está fuera?
(Why is the hen not outside?)

10. No entiendo ... la vaca está en el campo sola.

No entiendo por qué la vaca está en el campo sola.
(I don't understand why the cow is in the field alone.)