A2.8.2 Spanish grammar: The difference between "por qué" and "porque"
A2 Spanish Difference between "por qué" and "porque"
Gramática
Level: A2
Module 2: Naturaleza y medio ambiente (Nature and environment)
Lesson 8: Animales de granja (Farm animals)
Teaching guidelines +/- 15 minutes
La diferencia entre "por qué" y "porque"
Learn the difference between "por qué" and "porque" in Spanish.
- "¿Por qué?" is used to ask direct or indirect questions. It is written separately, with an accent, and with interrogation marks.
- "Por qué" is used to ask indirect questions. It is written separately and with an accent.
- "Porque" is used to give an answer or to explain something. It is written as one word.
- "Porque" can introduce the reason or cause of something.
Expresión | Función | Ejemplo |
---|---|---|
Por qué | Pregunta directa | ¿Por qué el cerdo corre por la granja? (Why does the pig run around the farm?) |
Pregunta indirecta | No sé por qué la vaca no quiere comer hoy. (I don't know why the cow doesn't want to eat today.) | |
Porque | Responder a una pregunta | ¿Por qué alimentas a la gallina? (Why are you feeding the hen?) Porque tiene hambre. (Because he is hungry.) |
Dar una razón o causa | El caballo está tranquilo porque lo han alimentado. (The horse is calm because it has been fed.) |
Exercise: The difference between "por qué" and "porque"
Instruction: Choose the correct word, read the sentence out loud and translate.
Show answers Show translationpor qué, Por qué, porque
1. ¿... el pato no come hoy?
2. El cerdo duerme mucho ... está cansado después de correr.
3. ¿... la cabra no bebe agua hoy?
4. Alimentamos al gallo tarde ... no tiene hambre ahora.
5. No sé ... las ovejas siempre están con las cabras.
6. Los patos no vienen ... quieren estar en el agua.
7. El toro está fuerte ... come mucho.
8. Alimentamos al caballo primero ... tiene hambre.
9. ¿... la gallina no está fuera?
10. No entiendo ... la vaca está en el campo sola.